РАЗРАБОТКИ

Другие модули


Театрализация сказок в обучении английскому языку в начальной школе.

Колесник Юлия Юрьевна
учитель начальных классов и английского языка
Город Харьков, школа № 101,
Магистр, аспирант
Харьковского национального педагогического университета имени Г.С. Сковороды

Формы и пути эстетического воспитания младших школьников на уроках английского языка. Театрализация сказок в обучении английскому языку в начальной школе

Аннотация: Исследование теоретические вопросы в формировании эстетического воспитания младших школьников на уроках английского языка. А также практические вопросы театрализации сказок в обучении английскому языку в начальной школе. Выявление влияния форм и путей эстетического воспитания на младших школьников. А также театрализованной сказки на воспитание эстетического у школьников начальной школы. влияние театрализованная сказки на эмоциональное состояние школьников.

Ключевые слова: эстетическое воспитание, эмоциональное состояние, красота, воспитание, театрализация, сказка.

Красота - это первый уровень в воспитании ощущений, эмоциональной чуткости. Лишь на эмоциональной основе устанавливаются крепкие связи ребенка с окружающим миром. Красота и доброта идут всегда рядом. Красота, в каких бы она формах не оказывалась, если она вдохновенна, очеловечена, несет в себе добро, а добро тем больше прекрасно, и встреча с ним, так же как встреча с красотой, оборачивается огромной радостью для ребенка.

"Урок иностранного языка в школе - это особенный урок, он должен дарить детям радость", - свидетельствует известная методическая аксиома. Весь арсенал педагогических средств направлен сегодня на достижение этой цели : красочные учебники, прекрасные наглядные пособия, всевозможные кроссворды, пазлы, игры, аудиокассеты со стихами и песнями, видеоматериалы. Но что-то особенной радости в глазах детей не видно, быстрее настороженность, испуг, раздражение. Что учится скучно и трудно, а, следовательно, неинтересно.

Проблема интереса, увлеченности - одна из фундаментальных проблем всей педагогики, и ее умелое решение важно для успешного ведения занятий по любому школьному предмету. Но особенное значение она приобретает в области преподавания иностранного языка, где без эмоциональной увлеченности невозможно достичь хоть немного сносных результатов, сколько бы не отдавать этому сил и времени. Ведь вне языковой среды иностранному языку научить нельзя, ему можно лишь научиться. Напротив, весь пафос сегодняшних программ и учебников направлен на то, почему и как учитель должен выучить своих учеников, в каких объемах и какими " видами языковой деятельности" они должны овладеть, как развлечь школьников невиданным до сих пор разнообразием методических приемов, а вопрос, чем и как учитель может и должен захватить детей, в этой литературе даже не затрагивается. В результате процесс учения иностранному языку избавляется радости эмоциональной наполненности и тем же у него вычитается главнее всего - способность благотворного действия на духовный мир учеников, их нравственность, эстетические убеждения, на формирование у них эстетического вкуса.

Любой язык, как родной, так и иностранный, - это живой организм, в нем сосредоточен, кроме информационного, огромный этичный, эстетический, художественный потенциал, потому отношение к языку, как формальному набору "видов языковой деятельности" ведет к выхолащиванию самой его суть. Задание заключается в том, чтобы вызывать в детях ясное понимание того, что язык - не простое развлечение и добавление, не "гарнир", которым можно пользоваться по своему усмотрению, а важная часть самой жизни, жизни в целом и жизнь каждого отдельного человека.

Целью учения иностранному языку сегодня есть формирование коммуникативной компетенции, то есть компетенции общения. Трудно не согласиться с тем, что даже на родном языке, где знание лексики и стилистических особенностей не представляет сложность, не всегда удается убедительно и логично построить язык и достичь желательного результата в общении. В значительной степени это обусловлено тем, что на уроках, как родного языка, так и иностранного, все устные высказывания учеников являются языком лишь формой, а по существу такими не является. Ведь человеческий язык (как письменный, и так и устная) - производительный вид деятельности, то есть плод творчества, самостоятельный "продукт", неповторимый по форме и содержанию.

На практике же часто придется встречаться с ситуацией, когда ответы учеников по теме, которая изучается, похожие как близнецы, которые являются ярким примером ре продуктивности, то есть воссозданием. Не секрет, что многие взрослые людей не умеют общаться на родном языке, даже на бытовом уровне: испытывают неудобство во время телефонных разговоров, при столкновении с автоответчиком, общении с продавцом, в общественных местах и так далее, - не говоря уже об обладании культурой языка в полном смысле слова.

А на уроке иностранного языка преподавателю надлежит учить всему этому детей, да еще не на родном, а на иностранном языке! В том-то и уникальность предмета "иностранный язык", что эти уроки являются фактически единственными, моделирующими реальные и многообразные ситуации общения. Ни на одном другом школьном уроке не ставится задание научить детей общаться. А что такое общение? Это не только умение правильно говорить и грамотно построить свой язык, но умение слушать и слышать, переживать и сопереживать.

Достичь этого, не задевая эмоциональную сферу учеников, невозможно, и в этом смысле урок иностранного языка, скорее всего, близкий предметам эстетического цикла : музыке и изобразительному искусству. Вот почему очень важно, чтобы на уроках звучали не холодные, бездушные, хотя и правильные ответы учеников, а ответы, которые содержат собственные переживания, впечатления, окрашенные детской эмоцией, искренние "всплески" души и ума. Именно тогда процесс общения приобретет желательную форму, осуществляясь в единстве мысли и ощущения.

Общение без доверия недосягаемо. Если мы хотим научить общению, то необходимо установить особенные доверчивые отношения, ведь на уроке иностранного языка обсуждается не Закон Ома для участка цепи и не Правило Буравчика, а то, что лично касается и задевает каждого из нас. Формализм здесь губителен.Привлекая школьников к иностранному языку, совершенствуя их умение в разных видах языковой деятельности, надо иметь принимая во внимание, что в основе всего этого должно лежать эмоциональное, активное восприятие языка. Это понятие в любом случае нельзя отождествлять с термином "аудирования"(восприятие языка на слух). Восприятие языка нельзя возводить к одному из "видов языковой деятельности", как это обычно делается.

Активное эмоциональное восприятие языка - основа языкового воспитания в целом и всех его звеньев. Язык может выполнять свою познавательную, воспитательную, эстетическую функцию лишь тогда, когда дети научатся по-настоящему слышать его и размышлять о нем. Больше того, можно смело сказать, что кто не умеет слушать и слышать никогда не научится по-настоящему говорить и общаться. Прочувствованное и продуманное восприятие языка - одна из самых действенных форм привлечения, которые учатся к иностранному языку, поскольку при этом активизируется внутренний, духовный мир школьников, их ощущения и мысли. Вне настоящего восприятия общения вообще невозможно, тем больше на иностранном языке. "Мы устроены так, что плотское для нас важнее, чем умственное. Мы считаем что-либо основательно познанным, когда мы почувствуем его не только председателем, но и призовем к этому всю нашу нервную систему", - писал А.В.Луначарский.

Все впечатления, представления и знания, которые прошли через душу и сердце ребенка, становятся его собственными знаниями, собственной точкой зрения, его мыслями и убеждениями, его отношением к добру и злу, прекрасному и уродливому, что и определяет этичную позицию человека. И здесь ценность эстетического воспитания, в самом широком толковании, трудно переоценить. Воспитание эстетических взглядов, эстетического вкуса, культуры общения не только поможет достичь цели учения иностранному языку, но сформирует полноценное, эстетическое развитое лицо. Детей надо не просто учить, их надо воспитывать ежедневно, планомерно, но обязательно доброжелательно.
Детская радость - мощный эмоциональный импульс, который создает начало в процессе становления лица. Вот почему введение ребенка в чужой ему сначала мир иностранного языка и иноязычной культуры должно осуществляться по эстетическим законам, в единстве радости, добра и красоты.

В начальной школе очень важно заинтересовать детей учебой, потому перед учителем английского языка стоит очень важное задание не только научить языку, но и развить интерес к ее изучению. Но появляется вопрос: как это сделать? Поэтому много учителей на уроке пытаются использовать интересные задания, много наглядность и так далее. Но к сожалению при выполнении большинства таких заданий деть только утомляют от большого количества разнообразие на уроке.

А если учитель предложит детям на уроке театрализовать сказку, то это вызовет большой интерес к тому, что они будут делать. Таким образом театрализация сказки будет способствовать развитию образного и творческого мышления. А для того, чтобы это способствовало воспитанию эстетического вкуса надо перед началом такого урока провести с детьми небольшую беседу относительно того, как одеты герои, которых они изображают(так ли должно быть, или нет), что надо изменить в их обидах и так далее.

Вот 2 таких урока.

Урок № 1. (Сказка перчатка)

При театрализации используется бумажный театр.

Беседа перед сказкой.

Рассмотрение хаты
-Скажите, как вы думаете если посмотреть на хату, то можно сказать, что она принадлежит украинцам? Почему?
- А что именно на это указывает?
- Хорошо.
- А теперь давайте посмотрим деда.
- Как он одетый?
- То какой вывод мы можем сделать? Как нужно одеваться?

Таким образом рассматриваются все герои.

Каждый ребенок избирает себе героя и начинается сказка

  • The MITTEN
  • Characters:
  • Grandfather,
  • Dog.
  • Mouse.
  • Frog.
  • Hare
  • Fox.
  • Wolf.
  • Bear.

Wild Boar,

Narrator: There lived a Grandfather in the house near the forest. One day he took his dog and went to the forest. He walked on and on and lost his mitten. A Little Grey Mouse saw the mitten.

Mouse: What a beautiful warm mitten! I can live in it!

Narrator: So the Little Grey Mouse lives in the mitten. She is very happy. In some time a Frog sees a mitten.

Frog: Who lives in the mitten?

M o u s e: I do. I am a Little Grey Mouse. And who are you?

Frog; I am a Green Frog. Let's live to¬gether.

M o u s e: O.K. Come in!

Narrator: Here conies a Hare,

Hare: Who lives in the mitten?

M o u s e: A Little Grey Mouse and a Green Frog. And who are you?

Hare: I am a Hare. I can hop. Let me in.

M o u s e: O.K. Come in!

Narrator: Here comes a Fox.

Fox: Who lives in the mitten?

Frog: A Little Grey Mouse, a Green Frog and a Hare, that Can Hop. And who are you?

Fox; I am a Fluffy Fox. Let me in!

Frog; Come in!

Wolf: Who lives in the mitten?

Hare: A Little Grey Mouse, a Green Frog, a Hare, that Can Hop and a Fluffy Fox. And who are you?

Wolf: I am a Big Wolf. May I come in?

Hare: Yes, you may. Come in, please.

Narrator: Now five animals live in the mitten and here comes a Wild Boar,

Wild Boar: Who lives in the mitten?

F o x: A Little Grey Mouse, a Green Frog, a Hare that Can Plop, a Fluffy Fox and a Big Wolf. And who are you?

Wild Boar: I am a Wild Boar. Let me in.

Fox: O.K. Come in!

N a r r a t o r: Now they are six. The mit¬ten is too small for them all. But here comes a Bear. .

Bear: Who lives in the mitten?

Wolf: Six of us: a Little Grey Mouse, a Green Frog, a Hare that Can Hop, a Fluffy Fox, a Big Wolf and a Wild Boar. And who are you?

B e a r: I -am a Brown Bean Let me in.

Wolf: You are too big and the mitten is too small.

B e a r: I can sit here, near the entrance.

Wolf: O.K. Come in!

N a r r a t o r: Now seven animals live in the mitten. The mitten is too small and the animals are too big. By that time the Grandfather has started to look for his mit¬ten and his Dog helped him.

The Dog ran on and on and suddenly saw the mitten.

Dog: Woof-woof! Woof-woof!

Narrator: The animals saw the Dog and ran away. The Grandfather took his mitten and put it on his hand.

Урок № 2 (Колобок)

Беседа к этому уроку производится аналогично первому уроку

Kolobok

Characters:

  • Grandfather
  • Grandmother.
  • Hare.
  • Wolf.
  • Bear.
  • Fox.

Narrator: There lived a Grandfather and a Grandmother. One day the Grandfather asked the Grandmother to make a kolobok.

G r a n d m o t h e r: With, pleasure, but we haven't got any flour.

Grandfather: Look for it here, look for it there and find some.

Narrator: The Grandmother looked for it here, looked for it there and found, some flour. She made a kolobok, baked it and put it near the window to cool. But the Kolobok looked around, jumped onto the ground and ran away. He ran on and on and met a Hare. Hare: Hello, Kolobok. I can eat you. Kolobok: Don't eat me, Hare. I can sing you a song Listen.

I am a little round cake,
You can't eat me
You can't take
From Grandfather ran away
From Grandmother ran away
And from you
I can run away too.

H a r e: Stop! Stop! Wait!

Narrator: But the Kolobok rolls on and on and soon meets a Wolf.

Wolf: Hello, Kolobok, I can eat you!

Kolobok: Don't eat me, Wolf. I can sing you a song.

I am a little round cake,
You can't eat me,
You can't take.
From Grandfather ran away,
From Grandmother ran away,
From a Hare ran away
And from you
I can run away too.

Narrator: The Kolobok rolls on and on and soon meets a Bear.

Bear: Hello, Kolobok. You look tasty. I can eat you!

Kolobok: Please, don't eat me. I can sing you a song.

I am a little round cake.
You can't eat me,
You can't take.
From Grandfather ran away,
From Grandmother ran away,
From a Hare ran away
From a Wolf ran away
I can run away too.

Be a r: Oh, no! Stop! Stop! Stop! -

Narrator: But the Kolobok rolls on and on and soon meets a Fox,

Fox: Hello, Kolobok, I can eat you!

Kolobok: Don't eat me, Fox, Better
listen to my song.

Fox: O.K. Sing for me, please,

Kolobok: I am a little round cake.
You can't eat me,
You can't take,
From Grandfather ran away,
From Grandmother ran away,
From a Hare ran away,
From a Wolf ran away,
From a Bear ran away,
And from you
I can run away too.

Fox: What a beautiful song. Please, sit on my nose and sing for me again.

N a r r a t o r: Silly Kolobok jumped on her nose but the Fox opened her mouth and. ate it all!
Таким образом, такие театрализованные сказки помогают ребенку усвоить новые слова, помогают видеть,как надо делать, как ни и это дети видят на своем примере, на своих героях. Все это помогает воспитать эстетически грамотную личность.

Литература

  1. Мазоха Д. С., Опанасенко Н.І. Педагогика: Учебное пособие.- К. : центр учебной литератури.-2005.- 232с.
  2. Мойсенюк Н. Есть Педагогика: Учебное пособие 3-е издания, дополнения, 2001.- 608с.
  3. Дремова А.К. Основы эстетического воспитания: Учебное пособие, 1975.- 400с.
  4. Эстетическое воспитание в школе: Под редакцией Б.Т.Лихачева. М: Педагогика, 1980.- 324с.
  5. Говдя І. Эстетическое воспитание учеников. Издательство " школа", 1970.- 314.
  6. Волашан Г.М. Психолого-педагогические условия учебы младших школьников иностранного языка // Английский язык и литература, 2003.- №13.- С. 1-5
  7. Донская Н.Ю. Книга - игрушка "Домашний театр" : Издательство "Утро", 2007.- 12 с.
  8. Эстетическое виховання./ Под ред. П.М. Рязанова.- К- 1976.-С. 44-55.
Всего комментариев: 0
Если Вы хотите оставить комментарий к этому материалу, то рекомендуем Вам зарегистрироваться на нашем сайте или войти на портал как зарегистрированный пользователь.
Свидетельство о публикации статьи
В помощь учителю

Уважаемые коллеги! Опубликуйте свою педагогическую статью или сценарий мероприятия на Учительском портале и получите свидетельство о публикации методического материала в международном СМИ.

Для добавления статьи на портал необходимо зарегистрироваться.
Конкурсы

Конкурсы для учителей

Диплом и справка о публикации каждому участнику!

Наш канал в Телеграм
Маркер СМИ

© 2007 - 2024 Сообщество учителей-предметников "Учительский портал"
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-64383 выдано 31.12.2015 г. Роскомнадзором.
Территория распространения: Российская Федерация, зарубежные страны.
Учредитель / главный редактор: Никитенко Е.И.


Сайт является информационным посредником и предоставляет возможность пользователям размещать свои материалы на его страницах.
Публикуя материалы на сайте, пользователи берут на себя всю ответственность за содержание этих материалов и разрешение любых спорных вопросов с третьими лицами.
При этом администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта.
Если вы обнаружили, что на сайте незаконно используются материалы, сообщите администратору через форму обратной связи — материалы будут удалены.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы пользователями сайта и представлены исключительно в ознакомительных целях. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации портала.


Фотографии предоставлены