РАЗРАБОТКИ

Другие модули


Метод сопоставительного анализа русского и английского языков на уроках русского языка как условие повышения учебной мотивации

Автор: Ветрова Ольга Александровна

В свете ФГОС принципиально меняются квалификационные требования и квалификационные характеристики учителей. Центральное место в них занимают профессиональные педагогические компетенции, в том числе компетенция личностного самосовершенствования учителя, заключающаяся в потребности в реализации личностного потенциала и способности к саморазвитию. Изучение иностранного языка – важная, на мой взгляд, составляющая указанной тенденции.

Поделится личным опытом – цель настоящей статьи. Получив дополнительную специальность «Английский язык» в УрГПУ, я стала интегрировать в уроки русского языка английский язык и использовать метод сопоставления языков.

Грамотность, как утверждают методисты, вплотную связана с уровнем понимания самого языка, структуры слова, особенностей речи как способа осмысления мира. Мне показалось достаточно эффективным изучаемое явление в русском языке сравнить со сходным или, напротив, различным в английском языке.

Необходимо заметить, что выявленное в ходе урока сходство или различие русского и английского языков не является его целью. Педагог должен, обрисовав суть явления, заинтересовать учащихся возможностью сравнения двух языков на основе уже имеющихся знаний, дать возможность глубже и тоньше понять тот или иной языковой феномен.

Такой подход оживляет будничное «объяснение нового материала» на уроке, вызывая живейший интерес у учащихся, и, как показывает практика, помогает лучше осознать и впоследствии запомнить новый материал.

Так, например, качество изучения темы «Степени сравнения имен прилагательных» в 6 классе моими учащимися заметно повысилось с применением сопоставительного метода.

Рассмотрим фрагмент урока по этой теме:

1) Учащимся предлагается вспомнить (этот материал они изучили еще в начальной школе), как образуются степени сравнения в английском языке и сопоставить с родным.

Используем мультимедийную доску или просто мел. Слова берем одни и те же в обоих языках, это важно.

Вначале запись выглядит так:

  • English - clever («умный») - interesting («интересный») - good («хороший»)
  • Русский - умный - интересный - хороший

Затем сообща образуем формы:

Простая форма Составная форма Исключения (супплетивные формы)

English - clever – clever-er – the clever-est interesting – more interesting good-better-the best
– the most interesting

Русский - умный – умн-ее – умн-ейш-ий интересный – более интересный хороший-лучше-самый лучший
– самый интересный

2) Делается вывод о способах образования степени сравнения прилагательных в русском языке.

3) Задания на отработку материала, среди которых 5-10% из английского языка.

При изучении темы «Тире между подлежащим и сказуемым. Составное именное сказуемое» в 8 классе мною также неоднократно применялся метод сопоставления языков.

Рассмотрим фрагмент урока.

1) «Почему в предложении «Мой брат-студент» мы обязаны ставить тире? На что этот знак указывает в данном случае?» - спрашиваю я обучающихся. Затем предлагаю перевести данную фразу на английский язык.

Совместив оба предложения, получаем:

  • Мой брат – студент.
  • My brother is student.

2) Сделав вывод о роли глагола-связки в английском языке, говорим об особенностях составного именного сказуемого в русском языке, об опущении глагола-связки, что диктует необходимость паузы при произнесении и тире на письме.

3) Задания на отработку материала, среди которых 5-10% из английского языка.

Сопоставительный метод может использоваться также и при изучении других разделов языка, например, лексикологии.

Таким образом, изучаемое явление будет рассмотрено учащимися не изолированно, как феномен отдельного предмета, а будет понято как собственно языковое, обусловленное природой и устройством языка вообще.

Безусловно, компетенция личностного самосовершенствования предоставляет педагогу возможность в реализации своего личностного потенциала. Но само по себе стремление к постоянному саморазвитию – качество, которым должен обладать современный учитель, способный не оставить равнодушными детские глаза и детское сердце.

Всего комментариев: 0
Если Вы хотите оставить комментарий к этому материалу, то рекомендуем Вам зарегистрироваться на нашем сайте или войти на портал как зарегистрированный пользователь.
Свидетельство о публикации статьи
В помощь учителю

Уважаемые коллеги! Опубликуйте свою педагогическую статью или сценарий мероприятия на Учительском портале и получите свидетельство о публикации методического материала в международном СМИ.

Для добавления статьи на портал необходимо зарегистрироваться.
Конкурсы

Конкурсы для учителей

Диплом и справка о публикации каждому участнику!

Наш канал в Телеграм
Маркер СМИ

© 2007 - 2024 Сообщество учителей-предметников "Учительский портал"
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-64383 выдано 31.12.2015 г. Роскомнадзором.
Территория распространения: Российская Федерация, зарубежные страны.
Учредитель / главный редактор: Никитенко Е.И.


Сайт является информационным посредником и предоставляет возможность пользователям размещать свои материалы на его страницах.
Публикуя материалы на сайте, пользователи берут на себя всю ответственность за содержание этих материалов и разрешение любых спорных вопросов с третьими лицами.
При этом администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта.
Если вы обнаружили, что на сайте незаконно используются материалы, сообщите администратору через форму обратной связи — материалы будут удалены.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы пользователями сайта и представлены исключительно в ознакомительных целях. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации портала.


Фотографии предоставлены